|
Al inicio, cuando recibimos sus documentos, nuestros especialistas
revisan su grado de dificultad, idioma, especialidad y requisitos
DTP. En ese momento, cada documento es registrado en el sistema
donde se desglosa la línea de costo y tiempo para su revisión.
Adicionalmente, este desglose permite que se haga un seguimiento
a cada documento y que se asigne individualmente una vez que se
ha aceptado la cotizaci ón.
Si usted lo desea, podemos estandarizar su cotización
en un contrato formal para futuros proyectos de tal forma que
de ahí en adelante, todos los documentos tienen el mismo
precio convenido en el contrato. Esto agiliza el tiempo de respuesta
para futuras cotizaciones.
|

|
Once your project is accepted, we then assign actual due dates to each document for each phase of our 4-step process. This ensures each phase is completed within a timely manner.
Then, each document is prepared using our translation assistance technology and is assigned and sent to the appropriate translator.
This process ensures that each document is accounted for and that each translator within each language is working from the same language set and style guide.
|
 |
A medida que el proyecto avanza, nuestro personal hace un seguimiento
a cada fecha de vencimiento próxima y se asegura de que
cada traductor/ DTP est é a tiempo y en seguimiento.
Los informes de último minuto nos permiten saber dónde
se encuentra cada documento en un momento dado en base a cualquier
criterio, como idioma, nombre del documento, fecha de vencimiento,
etc.
Además, usted, como cliente, cuenta con
un acceso de línea seguro para verificar el progreso de
sus documentos día y noche.
Una vez que el proyecto se ha concluido, se devuelve en el formato
solicitado y se inicia el proceso de verificación y revisión.
|