U S Translation Home Page Началь страница Get a free quote from U S Translation Company Свободные расценки Services offered by U S Translation Услуги U S Translation corporate information Профиль компании U S Translation global information resources Общая информация
СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД

Все устные переводчики, с которыми мы сотрудничаем, имеют диплом ВУЗа в области синхронного перевода, а также минимум пятилетний опыт работы по своей специализации. Для списка языков, нажмите эту кнопку, для списка специализаций, нажмите эту кнопку.

U.S. Translation Company специализируется в устном переводе крупномасштабных мероприятий (конференций, семинаров и т.п.). Мы предоставляем разнообразное оборудование от самого простого, до наиболее усовершенствованного. Свяжитесь с нами сегодня по телефону 800-595-4648, или по электронной почте и обсудите с представителем компании ваше следующее мероприятие!

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО ОРГАНИЗАЦИИ КРУПНОМАСШТАБНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ ПРОВЕДЕНИЕМ МЕРОПРИЯТИЙ

Выбор соответсвующего оборудования:
Как правило, при участии 1000 и более человек, наиболее целесообразно - приобретение каждым участником недорогого приемного устройства (компания, организующая мероприятие, предварительно закупает партию приёмников, а затем перепродаёт их участникам), а не аренда дорогих аппаратов с хлопотами об их функционировании и сохранности. В этом случае мы просто устанавливаем маломощный радиопередатчик для трансляции голоса переводчика.

Стоимость
:
Таким образом, расходы, как ни странно, не превышают в результате стоимости аренды приёмного устройства на время 3х-дневной конференции. Это первоначальное капиталовложение будет способствовать значительной экономии на протяжении последующих лет, так как у большинства участников уже будет свой приёмник.

Законодательство относительно радио- и телевещания:
В каждой стране есть законы, регулирующие радио- и телевещание. В США Федеральная комиссия связи (FCC) установила определённый технический стандарт, основная цель которого - ограничение расстояния передачи сигнала, а также мощности сигнала. Мы строго придерживаемся установленных норм при проведении различных мероприятий.

Для успешного осуществления мероприятия необходимо учитывать целый ряд факторов: число переводчиков и предусмотренный для них график работы, их проезд и размещение, а также оборудование и технический персонал и, наконец, персонал по обслуживанию клиентов.

Для гарантии успешного осуществления наших мероприятий, мы разработали специализированную систему контроля. Для каждого мероприятия предусмотрен график выступлений и в случае каких-либо изменений, каждый переводчик получает уведомляющее сообщение. Система контроля подразумевает учёт оборудования и руководство техническим персоналом; Вы, как наш клиент, имеете надёжный, интерактивный доступ к графику, чтобы знать, как проводится мероприятие и каковы изменения вплоть до последнего момента. 

Таким образом, всё исполняется вовремя и по плану, и вы можете быть спокойны, что ваше мероприятие пройдёт совершенно гладко!