|
Have a minimum of 5 years professional
interpreting experience
Demonstrate fluency in the source
language
Be native in the target language
Provide proof of frequent travel to native
country
Be current with social, political, cultural,
vocabulary and idiom changes
Have certification*
Have a degree from an accredited school of
higher education
Provide 3 professional recommendations.
|

|
The term "Jack-of-all-trades" should not be
applied to a professional in the language industry. We wouldn't hire a
zoologist to rebuild a '55 Chevy, and we wouldn't hire a cosmetologist
to perform neurosurgery on a newborn.
Working with an interpreter familiar with the
event's field of specialty is crucial to the success of your
event.
All interpreters are selected based on their
education and experience in the subject matter. The more targeted the
interpreter, the better your audience's understanding and response will
be.
|
 |
Pre-Court Interpreting:
Any out-of-court hearings or interviews.
Judicial Interpreting: In the
courtroom with the judge present.
Immigration: Translation of
documents and interpretation of hearings etc.
Seminar Interpreting: Addresses
and discussions at meetings or small conferences.
Escort Interpreting: Business
lunches, real estate appointments, or any two-way communications.
Business Interpreting: Contract
negotiations, brochures, advertising, etc.
Community Interpreting: Hospitals,
public meetings, social services, etc.
Tour Interpreting: Tours given to
foreign tourists, businessmen, etc.
|