|
Наши
специалисты
по
настольным
издательским
системам
усовершенствовали
процесс
подготовки
документов
для перевода.
Поэтому при
получении
уже
переведённого
текста
вёрстка
документа
выполняется
быстро,
требуя
минимального
содействия
переводчика.
Помимо
этого, во
время
перевода и
корректуры/редактирования
документа
наш отдел НИС
работает над
планом
внешнего
оформления и
оптимального
продвижения
вашего проекта
на целевом
рынке.
Такое
управление
временем, а
также тщательная
подготовка
сокращают
сроки
реализации
проекта и
требуют
минимального
взаимодействия
переводчика
и штата
издательского
отдела, что, в
свою очередь,
сокращает
ваши расходы.
|

|
Помимо
своего
собственного
штата сотрудников, U.S. Translation Company
работает
также с
талантливыми
специалистами
различных
профилей со
всего мира.
Эти
люди, как
правило, не
только
квалифицированные
переводчики/специалисты
по локализации,
- они также
имеют опыт
работы с основными
компьютерными
программами
НИС.
Благодаря
многосторонней
квалификации
наших
специалистов
перевод и
внешнее оформление
документа
часто
выполняются
одним лицом, -
сокращая,
таким
образом, для
вас, нашего
клиента, как
время, так и
стоимость
работы.
|