MASTER CONFERENCE INTERPRETERS. Subject Matter Experts. Precision Project Management.

With over a decade of professional experience managing large conventions all over the world, we take the worry out of the process. Simultaneous Interpretation, also called "Live Translation", "Simultaneous Translation" or "Conference Translation" requires the best-of-the-best!

Using the right Expert Linguist for the job will significantly enhance audience understanding and participation, foster better relationships, and promote trust.  When relying on interpretation, a speaker is only as good as the interpreter, so selecting the right interpreter is KEY to your success. 

Put your project in the hands of experts! U.S. Translation Company specializes in conference interpretation in 100+ languages and nearly every specialty from Astronomy to Zoology.  We provide full-service equipment solutions raging from the very simple portable translation equipment, to the most technologically advanced infrared interpretation equipment. Below are a few examples of projects we've completed.  For client references or quoting on your specific project, chat with an in-house representative, request a quote online, or call us at 800.595.4648.

PROJECT SAMPLES

NuSkin CLIENT NAME: Nu Skin International
LANGUAGES: American Sign Language, Chinese-Mandarin, Danish, French, German, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai
NUMBER OF LINGUISTS: 41
NUMBER OF PARTICIPANTS: 12,000 total participants
CHALLENGES: This event occurs every other year. There are numerous challenges in managing so many meetings and so many interpreters. We often have last minute meeting and room changes, need extra equipment, have off-site events, and more. We always adapt quickly to the changes and challenges we face during every event. The client is always very happy with our overall performance and excellent customer service. Some keynote speakers have been public officials such as former New York City Mayor, Rudy Gullianni.

Boston Scientific CLIENT NAME: Boston Scientific
LANGUAGES: Portuguese, Chinese, Korean, Spanish
NUMBER OF PARTICIPANTS: 600
CHALLENGES: Part of this event was to interpret live surgical procedures. The difficulty in this is that the interpreters have no way to prepare for terminology or scripts so it is truly a test of skill and expertise for these language professionals. In choosing the interpreters, technical capability and experience were a big key. This event was held outdoors in a tent during bad weather conditions, the interpreters had to work with the equipment during stormy weather.

IACP CLIENT NAME: IACP
LANGUAGES: French Canadian, Greek, Portuguese, Spanish
NUMBER OF PARTICIPANTS: 12,000 total participants
PROJECT DETAIL: This was a meeting for the International Police Chief's. Keynote speakers included: Attorney General John Ashcroft, FBI Director Robert S. Mueller, III, and Commissioner of the New York City Police Department Ray Kelly.
CHALLENGES: No speeches were provided for the interpreters before the event, the interpreters had to rely on their skill and expertise of the language to provide an accurate translation. Because the speakers were such respected individuals, it was crucial that the interpretation be precise.